Сайти про мову. Частина 2
Перекладено для сайту АІН
Продовжуємо розповідь про мовні сайти Уанету.
Сайт «Нова мова» (http://www.novamova.com.ua/) – ще один проект, створений за підтримки «Програми розширення доступу та навчань в Інтернет (IATP)». Ідея сайту виникла ще 2001 року на ІІІ Всесвітньому форумі українців. Робота над створенням сайту розпочалася у вересні 2002, коли проект «Нова мова» переміг на відкритому конкурсі міні-грантів ІАТР.
На головній сторінці сайту розміщено низку словників-перекладачів: українсько-російський, українсько-російсько-англо-польський, англо-російсько-українсько-німецький та ін.
Є розділи, присвячені статтям про сучасну українську мову, різноманітні статистичні дослідження. У розділі «Мовна ситуація в Україні» вміщені цитати зі статей, присвячених мовній проблемі в Україні.
Про українців за кордоном та українську мову у світі розповідає розділ «Українська мова у світі».
Перевірити своє знання української мови можна в розділі «Тест на українськість», а знайти помилки у цілком правильних, на перший погляд, фразах допоможе розділ «Знайдіть помилку».
У розділі «Українською – професійно» пропонуються приклади неправильного вживання українських слів і виразів та варіанти виправлення таких мовних помилок.
Cайт «CyberMova/Кібермова» складається з трьох розділів – «Мова: онлайнові словники та інше», «Програмне забезпечення, завантаження» та «Мовлення: озвучення текстів».
Сайт зорієнтовано передусім на іноземців, які бажають вивчити українську мову. Саме для них на сайті розміщені українсько-англійський та англо-український словники. До того ж, як наголошують творці сайту, у словниках використано американський варіант англійської мови.
Крім того, на сайті розміщено кілька програмних продуктів, серед яких – програмне забезпечення для перевірки української орфографії та програма для створення кросвордів і словникових ігор.
Ще один цікавий проект, представлений творцями сайту: тут вміщено приклади правильної вимови українських слів. Дуже корисна програма, особливо для іноземців!
Тим, хто бажає українізувати своє програмне забезпечення, стануть у пригоді сайти з модулями українізації для програм. Один з таких сайтів розміщений за адресою http://www.ukrface.kiev.ua/. Завдяки цьому сайту можна змусити «заговорити» по-українськи більшість програм: Acrobat Reader, IrfanView, Nero, Maxthon і багато інших. На сайті є також українські версії комп’ютерних ігор, наприклад Counter Strike. А за адресою http://uavova.narod.ru/index.html розміщені програми з українізованим інтерфейсом, здебільшого це нескладні утиліти.
Інтерв’ю з творцями одного з найбільш успішних мовних проектів Уанету mova.info можна прочитати тут: http://www.ain.com.ua/index.php?itemid=2609.
Як бачимо, поки що нам залишається тільки мріяти про те, що в Уанеті з’являться сайти з повноцінними безплатними уроками української мови чи серйозні онлайнові словники. Звичайно, українська мова в Інтернеті живе, хоча точніше буде сказати – виживає. Якщо потрібно терміново перевірити правопис чи знайти правильний переклад слова з російської – безперечно, це завдання в онлайні вирішити можна. Проте отримати серйозну консультацію зі слововживання чи орфографії не так і просто.
